|
《学周刊》杂志 | 主管单位:河北省教育厅 主办单位:河北师范大学;河北行知文化传媒有限责任公司 国际刊号:ISSN 1673-9132 国内刊号:CN 13-1379/G4 邮发代号:18-379 |
中国知网数据库(CNKI)全文收录期刊 中国核心期刊(遴选)数据库收录期刊 中国万方数据库全文收录期刊 中国维普科技期刊数据库收录期刊 中国龙源数据库全文收录期刊 |
|
|
航海类专业课程双语教学探析 摘 要:针对我国海员在英语应用能力上的水平普遍不高,为提高我国海员的国际竞争力,文章分析了航海类专业实施双语教学的必要性和可行性,并对实施过程中的几个问题进行了深入探讨。
关键词:航海类专业;双语教学;探析
随着经济全球化和高等教育国际化的发展,教育部提倡要在高校积极推行双语教学,我国现阶段的航海教育,采用高等航海教育和中等航海教育相结合的教育体制,航海教育既要满足国家教育主管部门的教育要求,又要满足《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》(简称 “STCW公约”)的最低适任要求。航海专业的学生毕业后,绝大部分要从事远洋运输业务,其专业的自身特点,就要求他们应该具有一定的阅读能力和较强的语言交流能力,而实际上很大一部分毕业生不能熟练地运用英语进行工作上的交流。如何提高我国船员的英语水平,成为亟待解决的一个重大课题。在航海类专业中开设双语教学,可以提高我国航海类专业毕业生在英语口语和运用方面的能力,使他们能在工作中更好地运用英语进行相互交流,从而满足国际海员劳务市场的需求,促进我国国民经济更快发展。
1 航海专业实施双语教学的必要性
STCW公约是国际海事组织(IMO)最重要的公约之一,主要用于指导缔约国国家对国际海员进行培训与教育。1995年修改的“STCW公约”对国际海员英语的口语和书面能力均作了具体要求,突出了对国际海员英语应用能力方面的要求。中国是当今世界上国际海员主要输出国之一,我国承担着为全球航运市场培养高素质国际海员的责任。
虽然受美国金融危机的影响,全球航运市场有所走弱,但国际海员,特别是英语水平好的国际海员严重短缺。我国航海类专业的学生大部分来自边远农村地区,英语的听说能力相对比较差。目前,大多数国外船务公司在我国招聘国际船员时,把船员的英语听说能力作为首要考核的内容,其次才是考核学生的专业知识和素质。我国航海类专业毕业的很多高级船员,在国外船东面试过程中,往往因为英语水平低,尤其是英语听说能力达不到国外船东的要求而被淘汰。我国劳动力丰富,但船员劳务输出却远不及菲律宾等国家,其原因除敬业精神、服务意识不足等因素外,船员英语水平较低和工作中英语交流存在障碍是一个非常重要的原因。对航海类专业实施双语教学,能为学生营造学习英语的良好环境和氛围,使学生更加有效地提高英语水平,从而保证在毕业时,能有更多的学生达到国际船务公司对高级船员在外语方面的要求,满足国际航运公司对人才的需求,提升中国船员在国际海员劳务市场的竞争力。
2 航海专业实施双语教学的可行性
从教师方面来看,优秀的师资队伍是航海类院校实施双语教学的基础,国内航海类相关院校近几年来十分重视师资队伍的提升, 很多院校已经大量引进具有硕士以上学历的高级人才,还有不少本科院校直接请母语为英语的有丰富海上资历的外教上专业课,大大提高了航海类院校的师资力量和办学水平。由于专业的特点,据调查航海类院校百分之九十以上的老师都是双师型教师,很多是具有多年远洋资历的管理级船员,这样一支既有丰富的专业知识又有扎实的英语基础的师资队伍成为航海类院校开展双语教学的有力支撑。
从学生方面来看,调查发现,大部分学生对双语教学很感兴趣,甚至希望开设全英文授课。主观上,学生也想能从单纯的“做题、过级”的怪圈里解脱出来,提高自己的英语听说能力。但客观上,由于学校没有营造学习外语的良好氛围,从而不能充分调动学生学习外语的积极性。考虑到实际情况,对于本科院校,学生英文水平较高,可以较大规模地开展双语教学;对于高职院校,建议对刚入学的新生进行英文水平测试,对英文基础较好的学生优先开设双语课,为以后全面推行双语教学打下良好的基础。
3 航海专业实施双语教学中应注意的几个具体问题
3.1 如何选用合适的教材
合适的英语专业教材是上好航海类专业双语课的载体,也是学生能够认真预习、学习和复习所学内容的前提和保证,因此,选择合适的教材显得尤为重要。建议选取英语国家同类学校同类专业所用的专用原版英文教材,当然也可使用自编教材,但最好是请一些国内同类学校英语水平高的专业教师和高水平的英语老师联合编写,并且要保证所编教材的知识内容系统化、实用化,使之既能适用于航海类专业课的教学,又要符合国际公约和我国法规对海船船员考试所作的规定。
3.2 如何提高师生的英语水平
就目前的师资队伍来讲,航海类专业教师虽具有一定的口语水平,但如果要用英语上好专业课,同时还能保证完成教学大纲规定的专业教学任务,对大多数专业教师来说,还存在一定的困难。就目前的在校学生来讲,其英语水平参差不齐,很多学生很难一下子适应老师用英语讲专业课。总之,航海类专业要用英语上好专业课,如果老师没有较高的英语口语水平则很难保证专业课的教学质量',将达不到应有的教学效果。如果学生不具备一定的英语听说能力,对老师所讲的内容不知所云,实行双语教学也同样是一句空话。
在提高教师教学水平方面,学校应重视对航海类专业教师英语水平的培养,派遣专业教师到国外航海类专业学校去深造学习,加强同国外同类学校的交流与合作。同时可以聘请航海类外籍专业教师来学校教学,也可以通过请英语国家的高级船长来学校进行演讲的形式,加强专业教师与国外同行的交流与互动,从而提高教师的英语教学水平。
在学生方面,遇到的最大问题是在双语教学的初始阶段,对出现的大量生词、术语很难理解,同时由于英语听说能力普遍较低,不能连贯性的去理解课堂上老师所表达的每一句话。以致很多同学一堂课下来,在头脑里只留下几个熟悉的单词和几个简单的句子,对老师用英语所表达的意思一无所知,更谈不上系统地去理解专业知识。所以要求学生在上课前做好预习工作,对下一堂课老师所要讲到的航海专业词汇提前进行学习,这样可以为更好地掌握专业知识打好基础。
3.3 如何上好航海专业双语课
专业老师在双语教学的备课环节中,由于航海类专业所运用的专业词汇比较多,有时很难把某一特定的概念,定义、专业术语等用英语书面语言准确地表达出来,有些词汇甚至在英语字典上都很难找到。所以在备课过程中要对专业词汇进行反复推敲,还要综合考虑当时的语境。比如,有些句子很难确定这样写对不对,或是否规范;有些同义词难以分辨哪一个才是正确的,如果几个同义词都可以用,那么哪一个更适合当时的语境等。对于这些问题,主要是通过查阅原版英文专业教材和专用航海类词典来解决,另一方面应加强同一专业或同类学校英语老师间的合作交流,虚心向老教师请教,从而提高教学过程中的口语准确表达能力。
由于英语不是我们的母语,所以上课过程中要把握好讲课语速,如果语速太快,学生很难听懂;如果语速过慢,老师很难把主要内容进行连贯讲解。因而在教学过程中应该刚开始时语速稍慢,等学生适应后再过渡到快慢适中,对于重要语句、疑难问题可再用汉语表达一下,这种方式学生相对能够容易接受。对英语水平比较差的同学,应尽量用最为简单的语句进行讲解,或采取个别课后辅导的办法,对他们进行多启发,多鼓动,多诱导,充分调动他们的学习积极性,从而增强他们克服困难的信心。
在上课过程中,学生迫切希望通过双语教学这种形式,达到既能学好本专业知识,又能快速提高自己的英语听说能力的目的,大多数学生会有强烈的参与意识。因而在教学过程中应尽量多用英语讲课,同时还要给学生创造锻炼的机会,让学生在课堂上多说,多练,比如让学生用英语相互提出问题,然后再用英语回答,并做一些相关英文的练习题。这样既能活跃课堂气氛,又能提高同学们的学习兴趣,从而使学生更加透彻地理解所学的专业知识,记忆也相对更加牢固,以达到比较理想的双语教学效果。
4 结束语
在经济高度全球化的今天,为促进我国航海事业的发展,对航海类专业课程进行双语教学已成为我国教育改革中的一项重要工作。航海类专业课程双语教学不仅关系到学生个人未来的前途,也关系到我国航海事业的发展。今后应该不断进行双语教学的改革和探索,不断从教育实践中总结经验教训,使双语教学能在航海教育中得到普遍推广,使我国船员英语水平得到实质性的提高,为我国经济发展做出应有的贡献。
参考文献:
[1]郭丰田.如何用英语上好专业课 [J].青岛远洋船员学院学报,1996(3).
[2]赵在理,胡国梁,高 岚,向 阳,王 克.关于轮机工程专业课程双语教学的探讨[J] .航海教育研究,2003(1).
[3]吴雪花.浅议船员港口国安全检查英语再培训[J].航海教育研究,2003(3). 发布日期:2011/10/18 15:03:36 已经浏览 26632 次
|
版权所有 © 《学周刊》杂志社 © 2024 All rights reserved. |